Depois de toca-la ao vivo nos shows da “The Singular Tour”, Sabrina Carpenter lançou na madrugada desta sexta-feira, 03, a canção mais vulnerável e honesta que ela já fez, “Exhale”, faixa do Singular Act 2, que será lançado no verão norte-americano, entre os meses de junho e agosto. A canção foi escrita por Sabrina, Johan Carlsson, Ross Golan e já está disponível nas plataformas de streaming e, também, no iTunes (clique aqui para comprar). Confira, a seguir, o áudio da música seguido da letra e tradução:

Apple MusicGoogle PlayDeezerMais links!


LETRA & TRADUÇÃO

Who put the baby in charge?

Quem colocou o bebê no comando?

It’s already hard to buy all the parts and learn to use them

Já é difícil comprar todas as partes e aprender a usá-las

Who put the world on my back and not in my hands

Quem colocou o mundo nas minhas costas e não em minha mãos?

Just give me a chance

Apenas me dê uma chance

 

Listen to my mama, listen to my dad

Ouço minha mãe, ouço o meu pai

Listen to my sisters, everyone relax

Ouço minhas irmãs, todos relaxam

Everybody answers shit I didn’t ask

Todos respondem merdas que eu não perguntei

Think I’m reaching my limit

Acho que eu estou atingindo meu limite

 

Can I exhale for a minute?

Eu posso expirar por um minuto?

Can I get this out in the open?

Eu posso fazer isso em público?

Can I sit down for a second?

Eu posso sentar por um segundo?

Can I breathe?

Eu posso respirar?

Can I exhale for a minute?

Eu posso expirar por um minuto?

Can we talk it out? I don’t get it

Nós podemos conversar sobre isso? Eu não entendo

Can I calm down for a moment?

Eu posso me acalmar por um momento?

Can I breathe for just one second?

Eu posso respirar apenas por um segundo?

 

I put too much weight on words and glances

Eu coloco muito peso nas palavras e nos olhares

I, I put too much weight on situations

Eu, Eu coloco muito peso nas situações

I, I put too much on myself

Eu, Eu coloco muito peso em mim mesma

Thinking “I don’t deserve what I’ve earned”, but yeah

Pensando “Eu não mereço o que conquistei”, mas sim

 

I listen to the labels, listen to the man

Eu escuto os rótulos, escuto o homem

Try to keep a sense of knowing who I am

Tento manter a sensação de saber quem eu sou

I try to be an angel but I don’t think I can

Eu tento ser um anjo mas acho que eu não consigo

Think I’m reaching my limits, yeah

Acho que eu estou atingindo os meus limites, sim

 

Can I exhale for a minute?

Eu posso expirar por um minuto?

Can I get this out in the open?

Eu posso fazer isso em público?

Can I sit down for a second?

Eu posso sentar por um segundo?

Can I breathe?

Eu posso respirar?

Can I exhale for a minute?

Eu posso expirar por um minuto?

 

Can we talk it out? I don’t get it

Nós podemos conversar sobre isso? Eu não entendo

Can I calm down for a moment?

Eu posso me acalmar por um momento?

Can I breathe for just one second, baby?

Eu posso respirar apenas por um segundo, querido?

 

Can I breathe?

Eu posso respirar?

Can I breathe?

Eu posso respirar?

Can I breathe?

Eu posso respirar?

Can I breathe?

Eu posso respirar?

Can I breathe?

Eu posso respirar?

Can I breathe?

Eu posso respirar?

 

Na na na, na na na, nay

Na na na, na na na, nay

Na na na, na na na, nay

Na na na, na na na, nay

Na na na, na na na

Na na na na na na